Asano: E ci sarebbe un orso. Nagase: Un orso? A: di più di 2 metri N: enorme!
N: terribile! terribile! Kitagawa: dire più di 2 metri è esagerato A: Esagerato? Beh, possiamo dire che era la metà meta. N: La metà? Metà... A: già
N: Beh, non è carino?
A: come lo hai fatto diventare metà, tu? K: Come te lo immagini? A: Completamente nero. N: Completamente nero! K: Completamente nero è esagerato A: Esagerato?
A: Drei la metà, allora... N: Metà? K: Divertente! A: divertende vero? A-K: Panda Panda! N: Asano san. A:sì? N: Asano sa, quello sono è un orso. è un panda. A: Perché è diventato un panda!? Non metà in quel senso!
2:
Eita: che c'è? XXX (boh, non so come si chiama):Eita kun, in qualcosa sembri un eroe... E: Un eroe? Lo dici seriamente? X:sì, mezzo seriamente E: mezzo? - mezzo eroe! - E: è imbarazzante... X: perché fai metà? sei un eroe, no? E: un eroe...
Per la gioia di Sere CHE DOVREBBE DORMIRE, A QUEST'ORA
4 commenti:
le lei sono gnocche e non necessitano di nome.
Certo che tudou ce ne mette per bufferare, eh?
ma una traduzione x coloro ke nn capiscono un'acca di giapponese?
Signorsì, arriva!!
1:
Asano: E ci sarebbe un orso.
Nagase: Un orso?
A: di più di 2 metri
N: enorme!
N: terribile! terribile!
Kitagawa: dire più di 2 metri è esagerato
A: Esagerato? Beh, possiamo dire che era la metà meta.
N: La metà? Metà...
A: già
N: Beh, non è carino?
A: come lo hai fatto diventare metà, tu?
K: Come te lo immagini?
A: Completamente nero.
N: Completamente nero!
K: Completamente nero è esagerato
A: Esagerato?
A: Drei la metà, allora...
N: Metà?
K: Divertente!
A: divertende vero?
A-K: Panda Panda!
N: Asano san.
A:sì?
N: Asano sa, quello sono è un orso. è un panda.
A: Perché è diventato un panda!? Non metà in quel senso!
2:
Eita: che c'è?
XXX (boh, non so come si chiama):Eita kun, in qualcosa sembri un eroe...
E: Un eroe?
Lo dici seriamente?
X:sì, mezzo seriamente
E: mezzo?
- mezzo eroe! -
E: è imbarazzante...
X: perché fai metà? sei un eroe, no?
E: un eroe...
Per la gioia di Sere CHE DOVREBBE DORMIRE, A QUEST'ORA
any....ma anche coi sottotitoli (di cui ti ringrazio immensamente) non ho capito le battute...
Posta un commento